![]() ![]() Later in 2020, the Amharic and English version for Ethiopia was produced making the resource package available in three languages. These community radios are located in remote areas where mainstream media has limited or no coverage, as such, these radios are the “hope” of the communities, as far as accessing quality information is concerned.Īfter a maiden edition was produced in 2018 for South Sudan in the English Language, Field Guide Cameroon was produced in 2019-2020 in English and French languages. The use of Pidgin English in newsrooms in Cameroon bridges the communication gap for audiences that do not understand English and French. As community media professionals, the participants came from radio and television stations from the South West, North West and Littoral Regions. ![]() The objective was the translation of parts of the Field Guide, to make the resource package accessible to a wider audience. The #defyhatenow short guide (A1 Poster & Game) and A2 discussion posters with key messages for educative sessions, will serve as working resources for broadcasters during radio programs and magazines in Pidgin English and local dialects where applicable.Ī team of seventeen members led by Kolle George, under the Association of Broadcasters in Pidgin English met in Douala for a working session on April 8th & 9th, 2022. To reach a wider audience, parts of Version 2.0 of the Social Media Hate Speech Mitigation Field Guide will be produced in Pidgin English, a widely spoken local language in Cameroon. The #defyhatenow Field Guide, Cameroon finds a home in a new language.
0 Comments
Leave a Reply. |